home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Danny Amor's Online Library / Danny Amor's Online Library - Volume 1.iso / html / faqs / faq / esperanto-faq < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1995-07-25  |  31.6 KB  |  708 lines

  1. Subject: soc.culture.esperanto Frequently Asked Questions (Oftaj Demandoj)
  2. Newsgroups: soc.culture.esperanto,news.answers,soc.answers
  3. From: urban@netcom.com (Michael Urban)
  4. Date: Thu, 3 Nov 1994 04:32:46 GMT
  5.  
  6. Archive-name: esperanto-faq
  7.  
  8.                Frequently Asked Questions for
  9. soc.culture.esperanto, esperanto-l@netcom.com and esper-l@trearn.bitnet
  10.                  (monthly posting)
  11.  
  12. This posting attempts to answer the most common questions from those
  13. new to the newsgroup (or mailing list), or to the language itself.
  14. Because the majority of readers are in the United States, it is
  15. somewhat biased towards those readers, but it may be useful
  16. for anglophone readers in other countries.  The opinions expressed
  17. are those of the author.  If there is some information you feel should
  18. be added or changed, send mail to the author (urban@cobra.jpl.nasa.gov)
  19.  
  20.  1. What is Esperanto?
  21.  2. How many people speak Esperanto?
  22.  3. Where do I find classes, textbooks, etc.?
  23.  4. How do you type Esperanto's circumflexed letters?
  24.  5. How can I display those circumflexed letters on a (Sun/Mac/PC)?
  25.  6. What about other `artificial' languages like Loglan, Ido, etc.?
  26.  7. How come Esperanto doesn't have <favorite word or feature>?
  27.  8. Is there any Esperanto material available online?
  28.  9. In what language should people post to this newsgroup/list?
  29. 10. Are there other bulletin boards, online services, etc?
  30. 11. What are PIV, PV, PAG, and UEA?  What are IRKs?
  31.  
  32. ----------------------------------------------------------------
  33.  
  34. 1. What is Esperanto?
  35.  
  36. Esperanto is a language designed to facilitate communication among
  37. people of different lands and cultures.  It was first published in 1887
  38. by Dr. L. L. Zamenhof (1859-1917) under the pseudonym `Dr. Esperanto',
  39. meaning `one who hopes', and this is the name that stuck as the name of
  40. the language itself.  Unlike national languages, Esperanto allows
  41. communication on an equal footing between people, with neither having
  42. the usual cultural advantage accruing to a native speaker.  Esperanto
  43. is also considerably easier to learn than national languages, since its
  44. design is far simpler and more regular than such languages.
  45.  
  46.  
  47. 2. How many people speak Esperanto?
  48.  
  49. It is always difficult to measure the number of speakers of any
  50. language; it is rather like estimating the number of people who play
  51. chess.  Speakers of a second language vary widely in their competence
  52. and fluency.  The World Almanac, whose researchers actually conduct
  53. interviews with speakers, estimate about two million speakers
  54. worldwide.  This puts it on a par with `minority' languages like
  55. Icelandic and Estonian.  Of course, unlike these other languages,
  56. Esperanto is not the primary language for its speakers, although
  57. there _are_ native speakers (`denaskaj parolantoj') of Esperanto
  58. who learned to speak it (along with the local language) from
  59. their parents.
  60.  
  61.  
  62. 3. Where do I find classes, textbooks, etc?
  63.  
  64. For U.S. residents, the Esperanto League for North America is the
  65. best and most reliable source for Esperanto materials.  They
  66. offer a free basic correspondence course (about which we will
  67. say more later), and may be offering a more detailed and advanced
  68. paid correspondence course.  They have an extensive catalogue
  69. of books, including texts, reference, fiction, poetry, and
  70. cassette tapes.  Their address is
  71.  
  72.   Esperanto League of North America
  73.   Box 1129
  74.   El Cerrito, CA  94530
  75.  
  76. A free information packet can be obtained from ELNA by
  77. calling their toll-free information number: 1-800-828-5944
  78. or by sending electronic mail to:
  79.   elna@netcom.com
  80. (be sure to include your paper-mail address!)
  81.  
  82. A more immediate source of texts, especially for those with
  83. access to a university, is your local library.  The quality
  84. of the books, of course, will vary widely, but most of the
  85. texts, even the older ones, will provide a reasonable general
  86. introduction to the language.  One exception, mentioned here
  87. only because it was surplused to _many_ libraries around the US,
  88. is the US Army's `Esperanto: The Aggressor Language', which
  89. is more of a curiosity than a useful textbook.
  90.  
  91. The problem with most old texts is that they are...well...old!  Their
  92. presentations can seem very bland and old-fashioned, and their
  93. `cultural' information about the Esperanto community will often be
  94. hopelessly out of date.  The newest American textbook, and probably the
  95. best, is Richardson's `Esperanto: Learning and Using the International
  96. Language'.  It is available from ELNA and perhaps some libraries.
  97. Another book, the Esperanto entry in the `Teach Yourself ...' series of
  98. language primers, is a slightly stodgy but very useful introduction to
  99. the language.  The `Teach Yourself' book can sometimes be found in
  100. ordinary bookstores.  There is also a `Teach Yourself' English/Esperanto
  101. two-way dictionary that is a very popular and handy reference.
  102.  
  103. Another good, if a bit old-fashioned, textbook, Step by Step in
  104. Esperanto, has recently been reprinted and is available from ELNA.
  105. Still another book recommended by more than one participant is 
  106. `Saluton!' by Audry Childs-Mee.  This is entirely in Esperanto, with
  107. many pictures.
  108.  
  109. Macintosh owners with HyperCard and MacinTalk can take advantage
  110. of an introductory HyperCard course on Esperanto.  This is available
  111. from ELNA for a nominal media charge, or can be downloaded
  112. from the Sumex Info-Mac server.  Swedish and Dutch versions
  113. of this course have appeared in their respective countries.
  114.  
  115.    ***
  116.    *** If you know of other texts that should be mentioned here,
  117.    *** please let me know
  118.    ***
  119.  
  120. Each summer, San Francisco State University and ELNA offer a three-week
  121. curriculum of Esperanto courses, in which one may participate at
  122. beginning, intermediate, or advanced levels, and earn three semester
  123. credits.  It is widely considered to be one of the best opportunities to
  124. learn to speak Esperanto `like a native', and draws students and
  125. faculty from around the world.
  126.  
  127.    ***
  128.    *** Further info, like details on Chaux-de-Fonds (sp?) activities
  129.    *** and similar international learning opportunities, are
  130.    *** requested
  131.    ***
  132.  
  133. For those with relatively little time, a free Postal Correspondence
  134. Course is available.  You mail in each of ten lessons, and
  135. a grader corrects your exercises and sends you the next lesson.
  136. Send a self-addressed stamped envelope to
  137.  
  138.         Esperanto Information Center
  139.         410 Darrell Road
  140.         Hillsborough, CA 94010
  141.         415 342-1796
  142.  
  143.  
  144. In Australia:
  145.   Australia Esperanto-Asocio, GPO Box 313, Sunnybank, Queensland 4109.
  146.   Junulara Auxstralia Grupo Esperantista,
  147.       17 Renowden St., Cheltenham, Victoria 3192.
  148.   Book service: PO Box 230, Matraville, NSW 2036.
  149.   Correspondence Course: J. Moore, 7 Pelican St., Emu Park, Queensland 4702.
  150.  
  151. In Canada:
  152.   Kanada Esperanto-Asocio (English course)
  153.       P.O.Box 2159, Sidney, BC  V8L 3S6
  154.   Esperanto-Societo Kebekia (French course)
  155.       6358-A, rue de Bordeaux, Montreal, QC  H2G 2R8
  156.   Book Service
  157.       6358-A, rue de Bordeaux, Montreal, QC  H2G 2R8
  158.  
  159. In New Zealand:
  160.   New Zealand Esperanto Association  (also correspondence course)
  161.     PO Box 41-172, St Lukes, Auckland
  162.  
  163. In Britain:
  164.     British Esperanto Association, 140 Holland Park Avenue, Londonw W11
  165.  
  166. In France:
  167.     UFE (Union Francaise pour l'Esperanto)
  168.     and its youth section JEFO (Junulara Esperantista Franca Organizo)
  169.         4 bis, rue de la Cerisaie
  170.         75004 PARIS
  171.  
  172. In The Netherlands:
  173.     ECN (Esperanto Centrum Nederland)
  174.         Riouwstraat 172, NL-2585 HW  Den Haag, tel. +31 70 3556677
  175.  
  176. ****
  177. **** If you think YOUR country should be listed here, let me know...
  178. ****
  179.  
  180.  
  181. The Free Correspondence Course is also available online as the
  182. Free Esperanto Course.  Information is posted regularly to this group.
  183. The Correspondence Course is now conducted in English, French, and German
  184. versions.
  185.  
  186. 4. How do you type Esperanto's circumflexed letters?
  187.  
  188. Esperanto has five circumflexed consonants (c, g, h, j, and s can all
  189. be circumflexed) and an accented vowel (u with breve).  The Fundamento,
  190. which forms the official basis for the language, suggests that printers
  191. that lack a circumflex can use `h' (ch, gh, hh, etc.).  This is,
  192. however, not a completely satisfactory solution for computers, and
  193. introduces unnecessary lexical ambiguity.  Two solutions are now in
  194. current use:
  195.  
  196. The European Computer Manufacturer's Association Standard ECMA-94
  197. contains four 8-bit Latin alphabets to cover a variety of European
  198. languages.  Latin alphabet 3 covers Esperanto (as well as nine other
  199. European languages).  This alphabet also forms the basis for the
  200. international standard coding ISO 8859-3 (LATIN-3).  This eight-bit
  201. coding is probably the best `canonical' representation for the storage
  202. of Esperanto text, although it is inconvenient for sorting
  203. applications (this is a common technical difficulty for almost all
  204. languages).  A more immediate problem is that the Internet mail
  205. protocol is currently only able to transmit 7-bit ASCII.  Finally, it
  206. may be inconvenient to generate the eight-bit codes on particular
  207. input devices. 
  208.  
  209. Various `ASCIIzations' of the accented letters are popular.  Some
  210. people type a circumflex before the accented letter; others type it
  211. afterwards.  Some use a `<' sign instead.  Some use the Fundamentan
  212. formula with following `h'.  Others follow with a `~' (tilde) to
  213. facilitate alphabetization.
  214.  
  215. The best ASCIIzation is probably to use following `x', which has
  216. several advantages: the `x' is not part of the Esperanto alphabet and
  217. so the digraphs like `cx' can automatically be translated to Latin-3
  218. codes or other representations; `x' is alphabetic, so various editing
  219. and text-processing programs treat `accented' words as single units;
  220. since `x' is near the end of the alphabet, sorting algorithms are quite
  221. reliable when applied to words coded in this way.  Finally, combinations
  222. like `sx' are rare in English, so automatic conversion of mixed
  223. Esperanto/English text is highly reliable.  While nobody can
  224. dictate a standard, widespread adoption of this convention on the
  225. networks would facilitate the development of standard programs to
  226. convert or display the accented characters, at least until 8-bit
  227. mail transmission becomes commonplace.
  228.  
  229. Esperanto's circumflexed characters are covered by the incipient `wide
  230. character' standards (Unicode and ISO 10646), so Esperantists will not
  231. be left out if and when those standards are widely adopted and
  232. implemented.  Unicode is a widely endorsed 16-bit character encoding
  233. expected to be supported by Microsoft's Windows NT and Apple's
  234. QuickDraw GX system software.
  235.  
  236.  
  237. 5. How do I display those characters on a (Mac, PC, etc.)
  238.  
  239. `Dumb' terminals generally cannot overstrike accents with arbitrary
  240. characters, and so cannot display the Esperanto characters.  Most
  241. modern equipment uses `softer' display technology and can display the
  242. Esperanto characters given proper software.
  243.  
  244. On the Macintosh, one can prepare and display text with an Esperanto
  245. `font'; such fonts usually match the accented characters to convenient
  246. (USA) keyboard equivalents, rather than to standard binary codes.  A
  247. couple of such fonts (Imagewriter resolution) are available on ELNA's
  248. HyperCard disk, and Esperanto versions of Helvetica and Times (in
  249. Type 3 PostScript) are also obtainable through ELNA and via anonymous
  250. FTP from ftp.stack.urc.tue.nl.
  251.  
  252. *
  253. * INFORMATION SOLICITED ON OTHER MACINTOSH FONTS
  254. *
  255.  
  256. WordPerfect 5.1 allows the display of Esperanto characters when the
  257. 512-character screen is selected from the Setup menu.   To type an
  258. accented character, type control-v, the charactrs.doc table number,
  259. comma, the character code, and RETURN.  The Esperanto codes are all in
  260. table 1, with the following values:
  261.  
  262.   ^     ^     ^     ^     ^     ^     ^     ^     ^     ^     -     -
  263.   C:100 c:101 G:122 g:123 H:126 h:127 J:140 j:141 S:180 s:181 U:188 u:189
  264.  
  265. so that you type <CTRL-V>1,100<RETURN> to get circumflexed C.
  266. You can set up a `keyboard file' to assign these combinations
  267. to keys.   (Thanks to Cleve Lendon and Michael Johnson for this information)
  268.  
  269. In Word Perfect 5.1, you can also type <CTRL_V> followed by
  270. the character and the accent mark; thus <Ctrl-V>C^ gives C-circumflex.
  271. Two problems are: the lowercase circumflexed j looks lousy in most fonts
  272. and there is no breve on the keyboard, so u-breve cannot be done this way.
  273. (thanks to D. Gary Grady for this information)
  274.  
  275. Two programs, `vidi' and `montru', which can display some of the common
  276. Esperanto ASCIIzations as accented characters on PCs with graphics
  277. boards, are available via anonymous FTP (see below).
  278.  
  279. On Unix (and other) systems running X11, it is possible to create a
  280. text font using the ISO 8859-3 encoding.  With such a font in your
  281. server's font repertoire, an `xterm' window (with terminal modes set
  282. for 8-bit output) can display Esperanto text using standard Unix
  283. commands such as `cat'.  An ISO 8859-3 font is included in
  284. the contributed software portion of Release 5 of X11.  The Esperanto
  285. versions of Helvetica and Times for the Mac might be usable with
  286. a suitably equipped X11 server -- since they are Adobe Type 1
  287. fonts -- but this has yet to be verified.
  288.  
  289. GNU Emacs Version 19 is able to deal with arbitrary X11 keyboard
  290. inputs and output fonts.  It can be obtained from the usual GNU
  291. sources (e.g. prep.ai.mit.edu).  There is also a version of GNU Emacs,
  292. known as MULE, that is able to handle several non-ASCII encodings,
  293. including Latin alphabets 1 thru 9 (except 8) and several Asian
  294. languages.  It comes with X11 fonts for all these alphabets, including
  295. ISO 8859-3.  Sources are in several places; try sh.wide.ad.jp in
  296. /JAPAN/mule/
  297.  
  298. In any of these cases, a certain amount of data massaging may be
  299. necessary to convert some particular representation of Esperanto text
  300. (see Question 4) to an appropriate form.
  301.  
  302. Text processing languages like TeX and Troff permit the arbitrary
  303. placement of diacriticals on characters and so make the preparation of
  304. good-looking Esperanto documents quite easy.  TeX's Computer Modern
  305. fonts are particularly good for this, because they include an undotted
  306. `j' character.  Note that the hyphenation algorithms used by TeX and
  307. Troff are not intended for Esperanto and may produce unpleasant
  308. results.  TeX is available, often as free software, for a variety of
  309. computers.
  310.  
  311.  
  312. 6. What about other `artificial' languages like Loglan, Ido, etc.?
  313.  
  314. People create languages for a variety of purposes.  J.R.R. Tolkien's
  315. languages of Sindarin and Quenya, for example,  were created partly as
  316. a recreation, and partly to fulfill a literary purpose.  Many languages
  317. have been created as international languages; only Esperanto has
  318. continued to grow and prosper after the death of its originator.  Many
  319. of the people who have attempted to promulgate international languages
  320. more `perfect' (i.e., more `international', more `logical', or
  321. whatever) than Esperanto have failed to understand that -- given a
  322. certain minimum standard of internationality, aesthetic quality, and
  323. ease of learning -- further tinkering not only fails to substantially
  324. improve the product, but interferes with the establishment of a large
  325. community of speakers.  A language like, say, Interlingua might be (by
  326. some individual's criteria) `better' than Esperanto, but in order for
  327. it to be worth uprooting the established world of Esperanto and
  328. creating an equivalently widespread world community of Interlingua
  329. speakers, it would have to be visibly and profoundly an improvement
  330. over Esperanto of prodigious proportions.  No international language
  331. project has yet produced such an obviously ideal language.
  332.  
  333. In the network community, one of the best known planned language
  334. projects is James Cooke Brown's Loglan (and its revised offshoot
  335. Lojban).  While some enthusiasts do see Loglan and Lojban as
  336. competitors to Esperanto, the languages were conceived not as a tool to
  337. facilitate better communication, but as a linguistic experiment, to
  338. test the Whorf hypothesis that a language shapes (or limits) the
  339. thoughts of its speakers.  They are thus deliberately designed to bear
  340. little resemblance to existing human languages.  While Loglan and
  341. Lojban are unlikely (and, by design, perhaps unsuited) to succeed as
  342. international languages, both are interesting projects in their own
  343. right.   The address to write for Loglan information is
  344.  
  345.     The Loglan Institute
  346.     3009 Peters Way
  347.     San Diego, CA, 92117
  348.     U.S.A.
  349.                 [ (619) 270-1691 ]
  350.     70674.1434@compuserve.com
  351.  
  352. For Lojban, contact
  353.     Bob LeChevalier, President
  354.     The Logical Language Group, Inc.
  355.     2904 Beau Lane Fairfax VA 22031-1303
  356.     U.S.A
  357.                 [ (703) 385-0273 (day/evenings) }
  358.     lojbab@access.digex.net
  359.    To subscribe to a LOJBAN mailing list, send a message to
  360.     listserv@cuvmb.cc.columbia.edu
  361.    consisting of the body line (not subject):
  362.     subscribe lojban Your Real Name
  363.    Lojban information can be found via anonymous FTP at ftp.cs.yale.edu
  364.    in the /pub/lojban directory.
  365.  
  366. Those interested in the Mark Okrand's `Klingon' language can
  367. join a mailing list; contact
  368.     tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us 
  369. to be added or to get information.
  370.  
  371. There is a general `constructed language' mailing list; send a message
  372. to
  373.     listserv@diku.dk
  374. consisting of the body line (not subject):
  375.     subscribe conlang Your Real Name
  376. to subscribe.  
  377.  
  378. Finally, fans of Tolkien's language creations
  379. can join a Tolkien-language mailing list.  Contact
  380.     jcb@dcs.edinburgh.ac.uk
  381. for information.  (UK readers invert the address appropriately)
  382.  
  383.  
  384. As for our own Esperanto newsgroup, many readers are interested in other
  385. planned languages, and discussion of these can often be informative and
  386. interesting.  But politeness dictates that `Esperanto-bashing' in
  387. an Esperanto forum is inappropriate and should be avoided.
  388.  
  389.  
  390. 7. How come Esperanto doesn't have <favorite word or feature>?
  391.  
  392. Although Esperanto is a planned language, it has developed well beyond
  393. the point at which some authoritative person or group can dictate
  394. language practice, however great the temptation may be to `tinker' with
  395. the language.  For example, many people are critical of the presence of
  396. a feminine suffix and absence of a corresponding masculine suffix, and
  397. have suggested masculine suffixes (-icx, -un, -ucx, -ab), neutral pronouns
  398. (sxli, ri), and/or re-interpretations of familiar words such as
  399. redefining `frato' (brother) to mean `sibling'.  But there is no single
  400. individual or committee that will simply decree changes such as
  401. these before they achieve general use.
  402.  
  403. Just as with any other language, the only way for such novelties to
  404. attain acceptability is for them to be used in correspondence,
  405. literature, and conversation by a growing number of people.  So, if
  406. you see a genuine lack in the language's existing stock of roots and
  407. affixes, by all means use a new coinage (and ALWAYS with suitable
  408. explanation, since you are not using standard Esperanto) and see if it
  409. catches on.  Be warned that such neologisms are often controversial
  410. and will meet with criticisms (in proportion to the extent to which
  411. they break with the `Fundamento' or to which they are redundant to the
  412. existing language).
  413.  
  414.  
  415. 8. Is there any Esperanto material available online?
  416.  
  417. Note: This information is not exhaustive.  Check Martin Weichert's
  418. `Yellow Pages' (Flavaj Pagxoj; see below) for more complete and
  419. up-to-date information.
  420.  
  421. There used to be a Planned Languages Server at columbia.edu , but
  422. it is, apparently, no longer available.
  423.  
  424. An Anonymous FTP archive has been set up at  ftp.stack.urc.tue.nl
  425. (131.155.140.128) in /pub/esperanto ; non-Internet users can retrieve
  426. material via email: send the following message to ftpmail@decwrl.dec.com:
  427.      connect ftp.stack.urc.tue.nl
  428.      reply YOUR_EMAIL_ADDRESS_HERE
  429.      dir pub/esperanto
  430.      get pub/esperanto/UPLOAD-INFO.ALSXUTO-INFO
  431.      get pub/esperanto/READ-ME.LEGU-MIN
  432.      quit
  433. (binary files require more work; send `help' to ftpmail for info)
  434. Another (older?) copy of this material can be found buried at 
  435. src.doc.ic.ac.uk, in 
  436. /media/literary/collections/Online-Book-Initiative/Esperanto
  437.  
  438. An FTP archive has been set up by ELNA at  ftp.netcom.com in /pub/elna .
  439.  
  440. An experimental FTP archive with material from the Akademio Internacia
  441. de la Sciencoj and a rough version of a glossary of mathematical
  442. terminology may be found at cfgauss.uni-math.gwdg.de (directory ILo).
  443. Contact:  Hoso HOLDGR"UN <holdgrun@cfgauss.uni-math.gwdg.de>
  444.  
  445. The FTP archives, as well as some other materials, are
  446. available through Gopher via the gopher server at otax.tky.hut.fi 
  447. (130.233.32.32) port 70 (Helsinki University of Technology).
  448.  
  449. WWW (xmosaic) users can find an Esperanto section in an _experimental_
  450. WWW server under URL 
  451.     http://www_tios.cs.utwente.nl/esperanto/
  452. Xmosaic users can get there by typing the URL given above in the
  453. `Open' dialog box.
  454.  
  455. Some libraries have on-line listings of their Esperanto holdings.  On
  456. Internet, try:
  457.    University of California (450 titles): telnet melvyl.ucop.edu 
  458.                             (195.35.222.222)
  459.    Katholieke Universiteit Nijmegen (234 titles): telnet kunlb1.ubn.kun.nl
  460.                             (131.174.81.246)
  461.    Universitaet des Saarlandes (>1000 titles): telnet unisb.rz.uni-sb.de
  462.                             (134.96.100.100)
  463.                         .a logon ub,ub
  464.                    (this site is also available via Gopher)
  465.  
  466. Derk Ederveen <derk@saluton.hacktic.nl> maintains a list of 
  467. network addresses of Esperanto speakers and organizations.  Please
  468. contact him if you speak Esperanto but do not yet appear on the list.
  469. The list is available from most Esperanto archives and is updated monthly.
  470.  
  471. Also, see the next section's information about the Esperanto Lingva Servo,
  472. and about the `Flavaj Pagxoj'.
  473.  
  474. 9. In what language should people post to this newsgroup/list?
  475.  
  476. This is left up to the judgement of the sender, based on his or her
  477. language expertise, the nature of the material, and the time available
  478. for composing the message.  Several of our readers are not native
  479. speakers of English; for some, it is easier to read and write Esperanto
  480. than English.  On the other hand, many of our readers have only the
  481. most basic exposure to Esperanto (and wish to learn more).  The best
  482. solution would be to post bilingually in English and Esperanto (if you
  483. know Esperanto), but of course that requires composing the posting two
  484. times.  Messages involving details of Esperanto culture (such as a
  485. recent thread involving some of the personalities of the early
  486. Esperanto movement) can probably be entirely in Esperanto without
  487. losing much of the intended audience.  Similarly, messages likely to be
  488. of interest to people who are just learning about Esperanto should be
  489. posted in English (at least).
  490.  
  491. Beginners in the language should not be afraid to attempt to post in
  492. Esperanto; people are happy to correct language mistakes in a positive
  493. and friendly way (not as `grammar flames') and a forum like this can be
  494. a good way to get language practice.  No, this is not strong enough.
  495. Beginners are ESPECIALLY ENCOURAGED to post in Esperanto whenever
  496. possible.
  497.  
  498. Of course, if you are uncertain of your Esperanto ability, you should
  499. include an English version of your text so that, if you make a serious
  500. language blunder, people can determine what you were *trying* to say.
  501.  
  502. One service that might be of use is the Language Service (La
  503. Lingva Servo), a group of volunteers who will correct the grammar
  504. of short Esperanto postings.  Information on the Lingva Servo,
  505. with the current list of volunteers, is posted monthly to this
  506. group.
  507.  
  508. If you are cross-posting articles to other newsgroups, please
  509. do NOT post in Esperanto, unless English (or the usual language
  510. of that newsgroup) is also included, preferably as the primary
  511. language.  Aside from being rude, such postings have tended to
  512. create a lot of unwanted crossposted response traffic, usually
  513. of an anti-Esperantan inflammatory nature.  Similarly, while
  514. it may sometimes be appropriate to mention Esperanto in other
  515. newsgroups, continued discussion of Esperanto in inappropriate
  516. groups like comp.lang.c will generate more heat than light, and
  517. should be avoided.
  518.  
  519.  
  520. 10. Are there other bulletin boards, online services, etc?
  521.  
  522. The Internet mailing list mail.esperanto contains about
  523. 70 individual entries.  Whenever someone sends mail to
  524. `esperanto-l@netcom.COM', that mail is forwarded to everyone on
  525. the list.  People on other networks that can receive
  526. Internet mail (e.g. on CompuServe or GENIE) can subscribe
  527. to the mailing list.  Mailing list members may subscribe
  528. on a `digest' basis, receiving batches of ten or so messages
  529. at a time, with shorter headers.  All correspondence related
  530. to mailing list subscriptions (including UNsubscribe requests)
  531. should be sent to:
  532.   esperanto-l-request@netcom.COM
  533.  
  534. NOTE!  The administration of this mailing list has been recently
  535. transferred to netcom.com ; the old address (at rand.ORG) will continue
  536. to function indefinitely, but if you have the old address in any files,
  537. you should update the information.  Note that the new name is esperanto-l,
  538. not esperanto, as the old one was.
  539.  
  540. The newsgroup soc.culture.esperanto is distributed on many Internet and
  541. USENET sites and has an estimated readership of several thousand.  Every
  542. message sent to the mail.esperanto list is forwarded to
  543. soc.culture.esperanto, and every article from soc.culture.esperanto is
  544. normally forwarded to the mailing list.  Thus, if you are reading the
  545. newsgroup, you do not need to be on the mailing list.  However, note
  546. that the newsgroup is theoretically an `Internet-only' group, and that
  547. many messages, including all those forwarded from the mailing list, are
  548. tagged with a `Distribution:  inet' header line, and may not be
  549. distributed to every site.
  550.  
  551. Incidentally, the link between the newsgroup and mailing
  552. list means that mailing list members will sometimes see
  553. strange messages having nothing to do with Esperanto, caused
  554. when some lackwit cross-posts a message to all the soc.*
  555. newsgroups.  These people do not read the newsgroup anyway,
  556. so replies sent to the mailing list (rather than the original
  557. sender) will not reach them. 
  558.  
  559. WARNING: The network community is very large, and is growing
  560.    rapidly.  There are many foolish, rude, or inexperienced people
  561.    who will post articles to the network.  Some of them
  562.    are, unfortunately, interested in Esperanto.  Do not favor
  563.    them with your attention.
  564.  
  565. Duncan Thompson (duncan@spd.eee.strathclyde.ac.uk) coordinates an
  566. Esperanto penpal service.  He posts a monthly announcement describing
  567. the service to soc.culture.esperanto (or send him mail for details).
  568.  
  569. Martin Weichert <martinw@cs.chalmers.se> maintains the Esperanto
  570. "Yellow Pages" ("Flavaj Pagxoj"), a list of Esperanto-related material
  571. and services available on the net.  Please contact him if you have
  572. anything to offer to the net esperantists that does not yet appear
  573. on the list. The Yellow Pages (in Esperanto) is available from most
  574. Esperanto archives and is updated regularly.
  575.  
  576. ESPER-L@TREARN is a BITNET-based mailing list; every message
  577. sent to soc.culture.esperanto is forwarded to ESPER-L, but
  578. not the reverse.
  579. (So that ESPER-Lers should post, when possible, to esperanto-l@netcom.COM)
  580. ESPER-L is managed by an automated mailing list server; to
  581. get added, send a message like
  582.     SUBSCRIBE ESPERANTO your name
  583. to listserv@trearn.bitnet; to unsubscribe, send
  584.     SIGNOFF ESPERANTO
  585. to the server
  586.  
  587. CompuServe Information Service (CIS) has an Esperanto board
  588. in its Foreign Languages Education Forum; CIS subscribers
  589. can type /GO FLEFO for further information.
  590.  
  591. For those Internet sites providing the Internet Relay Chat (IRC)
  592. service, Esperanto conversation takes place regularly on Tuesdays at
  593. 1500-1700 GMT (UT) on the channel `#Esperanto'.  Contact Axel
  594. Belinfante <belinfan@cs.utwente.nl> or Wim Slootmans
  595. <slootmans@nats.uia.ac.be> for further information.
  596.  
  597. GEnie has some discussion of Esperanto in the Public Affairs
  598. Roundtable board, Category 15 -- International Affairs, Topic 29.
  599. GEnie users can receive Internet mail.
  600.  
  601. America Online seems to have about a dozen members whose list of
  602. interests include `Esperanto', but no Esperanto forum exists.  AOL users
  603. can receive Internet mail and so can subscribe to the mailing list.
  604.  
  605. Some Bulletin Board Systems (BBSes) provide Esperanto services.
  606.  
  607. Devoted to Esperanto:
  608.  
  609.    ESPERANTO BBS    (416)731-2667       Thornhill, Ontario (near Toronto)
  610.  
  611. Have Esperanto sections:
  612.  
  613.    MICRODOT BBS      (812)944-3907     New Albany, Indiana (near Evansville)
  614.     (part of the WWIV network of BBS systems.  WWIV systems may
  615.     subscribe to the Esperanto group `La Samideanoj')
  616.  
  617.    BULTENEJO SALUTON!    +31-53-326886    Enschede, The Netherlands
  618.     Dutch/Esperanto.  Sysop reachable via Fidonet 2:283/323
  619.     (Wim Koolhoven: Internet address wim@itc.nl)
  620.  
  621.    Flandra Esperanto-Ligo +32 32 34 12 60 ((03) 234 12 16 in Belgium)
  622.     Available from 7:00pm - 7:00am; send to the F.E.L. 
  623.     (100272.1601@compuserve.com) for a free brochure before connecting.
  624.     Users must be validated by the Sysop before they can upload/download
  625.     or leave multiple messages.
  626.  
  627.    Satronics TBBS (215)464-3563 (8 bits, No parity, 1 Stop bit, 1200-2400 bps)
  628.     This line connects to 5 lines in a rotary hunt system. 
  629.     215-698-1905 (8-N-1 9600+ V.32, v.42bis modems) single line.
  630.  
  631.     Satronics TBBS is a non-commercial, community-supported BBS.
  632.  
  633.    ***
  634.    *** Surely there are more?
  635.    ***
  636.  
  637.    The Channel 1 BBS in Cambridge, MA (USA) (617-354-7077) apparently
  638.    allows selection of prompts in about twenty languages, including
  639.    Esperanto.  For whatever it's worth.
  640.  
  641. An international FidoNet `echo' ESPERANTO exists in Germany, reachable
  642. from at least Spain, Italy, Slovenia, the Netherlands, and Portugal;
  643. ask your FidoNet sysop to subscribe to the this service.  For more
  644. information, you can contact
  645. Mario Mueller <mario@saluton.hacktic.nl> (FidoNet 2:241/200.9)
  646.  
  647.  
  648. In France, the Minitel system has an Esperanto service: try
  649. 36.15 ESPERANTO for information.  36.14 PING  is an online chat
  650. and mailbox service in four languages (French, Esperanto, Italian,
  651. and English).  36.14 RIBOUREL is `300 pages about/in Esperanto'
  652.  
  653. In Slovenia, Boris HERMAN is sysop for the Center BBS (FidoNet
  654. 2:380/125 (??)).   His current address is unknown; last known
  655. address was bherman@uni-mb.ac.mail.yu .
  656.  
  657. The Italian Radical political party has an Internet-accessible bulletin
  658. board (agora.stm.it, currently 192.106.239.3) that appears to support
  659. seven languages including Esperanto.
  660.  
  661. An Internet-accessible BBS has been set up in Russia:
  662.  DEMOS BBS: telnet 192.91.186.145 (fantom.demos.su)
  663.  Log in with username  bbs
  664.  Contact: Ivan Popov (pin@demos.su)
  665. There is also an FTP directory /esperanto at surplus.demos.su
  666. Note that Internet connections to these sites are not always reliable.
  667.  
  668. 11. What are PIV, PV, PAG, and UEA?  What are IRC/IRKs?
  669.  
  670. As with other groups, there are some common acronyms that come up from
  671. time to time here:
  672.  
  673. PIV:    Plena Ilustrita Vortaro, a very complete Esperanto dictionary
  674.     (i.e., it is entirely in Esperanto) containing not only the
  675.     officially recognized words, but many more that are in general
  676.     (and not so general) use.  Some of its entries are dubious, 
  677.         but it is a highly useful reference work.  PIV is now quite
  678.         expensive and hard to obtain.
  679.  
  680. PV:    Plena Vortaro.  PIV's little brother, so to speak; it contains
  681.     fewer unofficial roots.
  682.  
  683. PAG:    Plena Analiza Gramatiko, an analysis of Esperanto grammar.
  684.     It is not authoritative, and many people will disagree
  685.     with some of its conclusions, but it is the most detailed
  686.     reference work to date on Esperanto grammar.
  687.  
  688. UEA:    Universala Esperanto Asocio, the international Esperanto organization.
  689.     They publish a monthly magazine cleverly titled `Esperanto', 
  690.     produce a `Jarlibro' (yearbook) containing information on
  691.     national and special-interest Esperanto organizations and
  692.     contacts, and sponsor the Universala Kongreso (the annual
  693.     international Esperanto convention).  
  694.  
  695. IRK    International Reply Coupons (Internaciaj Respond-Kuponoj)
  696.     These are the international version of the `Self-Addressed
  697.     Stamped Envelope'.  You buy them in your local post office
  698.     and send them to your correspondent, who takes them to
  699.     his or her local post office and can exchange them for
  700.     local first-class postage to send you a reply.  They are
  701.     also occasionally used as a kind of informal international 
  702.     currency for small purchases.  The English abbreviation
  703.     IRC (International Reply Coupon) should not be confused
  704.     with the Internet Relay Chat (IRC) facility described earlier.
  705.  
  706.  
  707.  
  708.